注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

盐情灶趣

Life is tough but I'm tougher

 
 
 

日志

 
 

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》  

2010-04-10 16:34:14|  分类: 云游四方 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


京都最后的停留,在南禅寺。



是个周一的早晨,这座禅宗临济宗南禅派的本山寺院,异常安静。少数几人在拍摄山门(禅宗称三门),四周轻悄得能听见樱花落下的声音。

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣



三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣




南禅寺,起建于1264年,以三样闻名:寺院大门(三门),琵琶湖疏浚工程,枯山水。



三门:

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





这是琵琶湖疏浚留下的水阁遗址:


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣



三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





枯山水我们没有去仔细看,吾等俗人,怕也参不透其中的禅意。



樱花落瓣。落花有意,流水无情,世之常态,你我难倾。

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





从南禅寺边的小路往银阁寺走,就是著名的“哲学小道”,得名于日本一位著名的哲学家经常在此散步思考。


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣




我并没有什么哲学问题要思考,倒是看到小寺外的汉诗很惊喜:云开月色家家白,春过山花处处红。而且还是那么漂亮的行书。朋友用日语一一对应读给我听,不过连他自己也说,用日语读完全没有了韵味。这就是为什么京都的日本人对于古汉语那么着迷的原因。

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





其实,我喜欢南禅寺,还因为一部电影:lost in translation,《迷失东京》。斯佳丽约翰逊演的夏洛特,是学哲学的女人,她跟随丈夫到东京,遇见了中年危机的过气男演员鲍勃。她心思太细密,想得太多,她的丈夫和鲍勃都不能回答她的问题,虽然后者显然更接近她的答案。然后,她来到了京都。我不知道科波菲是不是故意安排了南禅寺作为这个片子在京都的外景地,是因为“哲学之道”能与夏洛特对应吗?





夏洛特在前往京都的火车上。影片里她总是随时随地戴着耳机。

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣




京都到了。

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





她去了南禅寺,影片的镜头给了南禅寺的三门。

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣




夏洛特站在三门内,看到了传统的日式婚礼:

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣


三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣




夏洛特摸的那根门柱,我也拍回来了哈哈:

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





影片在京都最后的一处外景镜头,是平安神宫,暮色里:

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣





而我们去平安神宫,也是在暮色四合的时候:

三京樱花行纪(八):南禅寺与《lost in translation》 - idee - 盐情灶趣




《迷失东京》这个片子,虽然大部分背景是东京,但点睛的几处,却在京都。科波菲说过,夏洛特是个新婚就已迷失的妻子,在京都看到日式婚礼,她感受到内心的一点醒悟,却仍然抓不到。片子的英文名叫lost in translation,不叫lost in tokyo。所以无论是tokyo还是kyoto,都只是符号,关键是,迷失,也许是现代人的一种瘾。其实,夏洛特和鲍勃,永远不可能发展到偷情,因为他们是同一个人,无非夏洛特是鲍勃的过去,鲍勃是夏洛特的未来。



我耿耿于怀的是,那一年的奥斯卡最佳男演员奖,为什么不给饰演鲍勃的Bill Murray ,而是给了Sean Penn。虽然《神秘河》也是很棒的电影,但和Bill的表演比起来,Sean太不懂得收回来了。



  评论这张
 
阅读(1008)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017